Slingshot
[35°41′26″N, 139°42′01″E] A acquaintance of mine juggles several jobs and spends most of the year traveling.
All Articles — Latest first
[35°41′26″N, 139°42′01″E] A acquaintance of mine juggles several jobs and spends most of the year traveling.
[35°41′26″N, 139°42′01″E] 知人のAさんは、いくつかの仕事を掛け持ち、一年の多くを旅に暮らしている。
[1°21′41″N, 103°58′34″E] The peak season must have passed. The departure gate was quiet in that particular way airports get when the crowds thin...
[1°21′41″N, 103°58′34″E] ピークシーズンは過ぎてしまったのだろう。搭乗ゲートはひっそりとしていた。アナウンスがときどき流れるが、それに反応する人も少ない。
[51°09′14″N, 0°11′01″W] Across the pond. It's the phrase North Americans and Europeans use for the Atlantic — the ocean between...
[51°09′14″N, 0°11′01″W] 「across the pond」。北米とヨーロッパの人たちが、自分たちを隔てる大西洋を指して使う慣用句だ。
[40°45′12″N, 73°58′28″W] All you needed for the job was your own will, your own body, and a handful of quarters and tokens.
[40°45′12″N, 73°58′28″W] 仕事に必要なのは、自分の意思と身体、そして数枚のクォーターとトークンだけ。その極めて物理的な交換条件こそが、私がメッセンジャーの仕事が好きな理由だった。
[40°24′29″N, 3°41′38″W] I was walking through Madrid when a light beige building stopped me. A sign out front read:Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía.
[40°24′29″N, 3°41′38″W] マドリードの街を歩いていたら、淡いベージュの建物の正面に出た。Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía(ソフィア王妃芸術センター)、とある。
[35°32′44″N, 139°46′08″E] After a hiatus of several years, I recently returned to coding, and the experience caught me off guard. I discovered a striking resonance...
[35°32′44″N, 139°46′08″E] 何年かぶりにコーディング(プログラミング)をやって驚いた。真逆だと思っていたフィクションの執筆との類似点を、数多く見つけたのだ。
[35°32′44″N, 139°46′08″E] “It really comes down to whether you find it bothersome,” the tinnitus specialist says, not even glancing at my left ear.
[35°32′44″N, 139°46′08″E] 耳鳴りの専門医は、私の左耳を見ることもなく、ボソリと言う。
[11°33′36″N, 104°55′41″E] The day after arriving in Phnom Penh, my plans — the whole reason for the trip — fell through. With nothing left to do and having been to...
[11°33′36″N, 104°55′41″E] プノンペンに到着した翌日、旅の目的だった予定がキャンセルになり、することがなくなった。何度も訪れている街なので、今さら観光スポットを巡る気にもならない。そもそも今は、雨季の真っ只中だ。
[35°33′19″N, 139°47′19″E] My scheduled flight was canceled due to heavy snow. The aircraft never appeared at the gate, and announcements calmly relayed the facts.
[35°33′19″N, 139°47′19″E] 予約したフライトが、大雪で欠航になった。使用する機体は搭乗ゲートは姿を現さぬまま、アナウンスが淡々と事実を告げた。
[56°56′49″N, 24°07′15″E] The British magazine The Economist publishes an annual “Big Mac Index.” It compares the price of a McDonald’s Big Mac across roughly...
[56°56′49″N, 24°07′15″E] イギリスの経済誌が「ビッグマック指数」というのを発表している。世界55ヵ国ほどの都市でマクドナルドのビッグマックがいくらで売られているかを比較し、各国の経済力と通貨の強さを測る指標だ。
[39°41′42″N, 140°58′09″E] A couple I know lives in northern Tohoku, and every few years, I drop in on them. Back when I was based in Tokyo, I’d take the Tohoku...
[39°41′42″N, 140°58′09″E] 北東北に友人夫婦が住んでいて、数年に一度、ふらりと訪ねている。東京を拠点にしていた頃は、東北新幹線か東北自動車道をひたすら「北上」した。
[35°45′45″N, 5°49′47″W] The moment the ferry crossing the western end of the Mediterranean pulled away from the wharf on Spain’s southern edge, I felt something...
[35°45′45″N, 5°49′47″W] 地中海の西端を渡るフェリーがスペインの岸壁を離れる瞬間、何かが抜けていく感じがした。揺れではない。もっと微細な、重力の質の変化がもたらす感覚だった。
[43°01′50″N, 144°52′01″E] As the eastbound Doto Expressway approached the Minami Furano area, the snowfall intensified. I tightened my grip on the steering wheel...
[43°01′50″N, 144°52′01″E] 東行きの道東自動車道が南富良野あたりに差し掛かると、降雪が激しくなってきた。11月の山間なら当然の光景だと思いながら、私はステアリングを握る手に少し力を込める。
[13°46′06″N, 100°29′05″E] Whenever people hear about the nightlife districts scattered across the world, they tend to develop fantasies alongside a vague desire...
[13°46′06″N, 100°29′05″E] 世界各地の歓楽街について見聞きするたび、多くの人は、さまざまな妄想と共に「いつか訪れてみたい」という願望を抱く。私も例外ではない。
[43°30′31″N, 142°59′06″E] Driving along a narrow mountain road in northern Hokkaido, I spotted a piece of wood half-hidden in the bamboo grass along the shoulder...
[43°30′31″N, 142°59′06″E] 道北の狭い山道を車で走っていると、路肩の熊笹に半ば隠れて「ロテン→」となぐり書きされた木片を見かけた。
[13°41′55″N, 89°11′54″W] Back then, I was drifting through Central America without internet or a phone. I’d been visiting countries like filling in blanks on a map,
[13°41′55″N, 89°11′54″W] その頃、私はスマホやネットへのアクセスなしで、中米を彷徨っていた。地図の空白を塗りつぶすゲームのように各国を訪れ、最後にエルサルバドルの首都、サンサルバドルにたどり着いたのだった。
[45°06′16″N, 141°46′29″E] Last summer, I returned to Toyotomi in northern Hokkaido after decades away.
[45°06′16″N, 141°46′29″E] 昨年の夏、数十年ぶりに道北サロベツの豊富町を訪れた。
[37°20′17″N, 121°54′18″W] The driver in the taxi I’d hailed in San Jose was an Asian man, probably in his early forties. Shortly after we pulled away from the curb...
[37°20′17″N, 121°54′18″W] 旅先のサンノゼで乗り込んだタクシーの運転席には、アジア系の男性が座っていた。四十前後だろうか。走り出してすぐ、携帯電話が鳴った。ハンズフリーで通話が始まる。最初は英語だったが、すぐに聞き慣れない言語に切り替わった。
[43°04′07″N, 141°21′00″E] I sometimes visit a university library. Not as a student, alumnus, or faculty member, but as a neighborhood resident granted access...
[43°04′07″N, 141°21′00″E] 私はときどき、大学の図書館に足を運ぶ。学生でも卒業生でも教職員でもなく、近隣に住む市民として利用を許されている。広々とした空間は静寂に満ちていて、一時的に集中するには便利な場所だ。試験期間を除けば、自由に出入りできる。
[69°38′58″N, 18°58′48″E] Wherever I’ve traveled in the world, Chinese food has been my salvation.
[69°38′58″N, 18°58′48″E] 世界のどこにいても、中華料理に助けられてきた。
[43°45′45″N, 142°21′30″E] I had a few hours to kill between trains at JR Asahikawa Station. There was no rush. My ticket allowed stopovers. Even a brief walk around...
[43°45′45″N, 142°21′30″E] JR旭川駅で乗り継ぎの待ち時間ができた。次の普通列車まで数時間ある。急ぐ旅ではない。乗車券は途中下車を許している。わずかな時間でも駅と街を歩けば、鉄道旅の楽しみは確実に増す。
[35°43′46″N, 139°42′36″E] Toward the end of the twentieth century, I was living in a Tokyo apartment and commuting once a week to Urawa in Saitama Prefecture to...
[35°43′46″N, 139°42′36″E] 20世紀の終わりが見えてきた頃、私は都内のアパートから週に一度、埼玉の浦和まで英会話講師のアルバイトに通っていた。
[44°28′55″N, 142°20′18″E] It’s been years since I paddled for the first time through the wetlands of eastern Hokkaido, but I’ve never forgotten the sensation of...
[44°28′55″N, 142°20′18″E] 初めてカヌーに乗ったのは、もう何年も前のことだ。道東の湿地をゆっくりと進むあの感覚が忘れられず、いつかまた北海道の川を下ってみたいと思っていた。
[35°40′52″N, 139°46′03″E] Physics was my worst subject, but I liked the teacher.
[35°40′52″N, 139°46′03″E] 物理は最も苦手な科目だったが、あの先生のことだけは好きだった。
[43°04′05″N, 141°21′06″E] In October, morning temperatures dropped into the single digits. Nearly three years have passed since I moved to this northern city, and...
[43°04′05″N, 141°21′06″E] 十月に入って、明け方の気温が一桁台になった。この北の街に移り住んでから、まもなく三度目の冬を迎える。
[35°40′53″N, 139°46′03″E] Apparently, most people don’t move all that often in their lifetimes. I was reminded of this the other day when the topic of moving came up among friends my age.
[35°40′53″N, 139°46′03″E] 世間一般では、人生で引越しを経験する回数というのは、意外と多くないらしい。先日、同年代の知人たちと「引越し」の話題になったとき、そのことを改めて実感した。
[30°19′43″N, 35°26′41″E] In mid-May, I traveled to the Hashemite Kingdom of Jordan. Standing amid magnificent ruins, I touched the history of humanity and...
[30°19′43″N, 35°26′41″E] 5月中旬、ヨルダン・ハシミテ王国を旅した。壮大な遺跡の中に立ち、先史時代から数千年の人類と文明の歴史に触れた。現在を生きる人々の豊かな暮らしとその未来も垣間見た。
[23°07′38″N, 82°21′22″W] "Getting sick on the road is just part of the deal." Whenever I say that, people often laugh and tell me I must be physically weak.
[23°07′38″N, 82°21′22″W] 「旅に病(やまい)は付きものだ」 そう話すと、お前は心身が弱い、と笑われることがしばしばある。
Mumbai Monsoon: Reflections on Travel and Weather
私は旅の目的地で雨に降られても気にならない。雨に濡れる見知らぬ土地は落ち着いた美しさがあると思うし、そこに知恵を生かして暮らす人々の姿はむしろ豊かに見える。
Udon Thani isn't your typical Thai destination. Located in the Isaan region, the vast agricultural heartland of Northeast Thailand, this com
ウドンタニはタイ東北の農業地帯イサーン地方にある商業都市である。バンコクからは約550キロ離れている。
Even when the COVID-19 pandemic kept us grounded, unable to embark on new adventures, my thoughts often drifted to travels—past journeys, fu
新型コロナウイルス禍による移動制限で旅立つことができない日々が続いても、多くの時間は旅について思いを巡らせている。これまでの旅、これからの旅。それらのつながり。過去の旅も、それを終えてから時間が経っているからこそ、ふとした光景が蘇ったり、その意味に気づいたりもする。
I usually consider myself a traveler on the move, rarely staying long in one place. I seldom linger even in a single city, and extended stay
「移動型」を自認する私は、旅先で一箇所に長く滞在することは多くない。一都市に留まることさえ少なく、同じ宿に長期滞在したことなど、ほぼない。
They say there's a
インドに「石の町」があるという。石の町? インド広しといえども、そんなRPGに出てくるような場所が本当にあるのか? そこに行き着くまでにアイテムを探し、賢者に出会ったりするのだろうか?
People sometimes ask for my favorite country or region. It's a sweeping question with no easy answer, of course. But there are certain lands
世界のどの国や地域が一番好きか、と尋ねられることがあるが、もちろんそんな大雑把な質問に答えはない。ただ、訪れる前も滞在中もその後も、妙に気になる土地というのはある。その一つがコーカサスである。
My 2019 began unconventionally: exploring Vladivostok and Khabarovsk right after New Year's Day. It wasn't a quest for profound epiphanies o
2019年は正月から、ウラジオストクとハバロフスクを歩いた。年初にふさわしい高尚な考えや氷点下の世界の美しさなどを追求しようとしたわけではない。
In the early days of summer, I found myself settling in for a stay in Sweden. This wasn't a spur-of-the-moment escape from Japan's swelterin
夏の初めにスウェーデンにしばらく滞在した。酷暑の日本を急遽抜け出す避暑の旅、ではなく、昨冬からぼんやりと計画していた長旅である。
Tatarstan? If that name doesn't immediately ring a bell, you're likely not alone, even among seasoned travelers. I confess, I was one of the
タタルスタン共和国と聞いて、「どこ、それ?」と思うのは、旅慣れた人の中でも少数派ではないだろう。かくいう私もその一人であった。
Imagine a city whose population exploded 500-fold in roughly 30 years. A city drawing young people and entrepreneurs from across China and t
およそ30年で人口が約500倍に増加した都市。全国や世界から若者や起業家が集まり、ドローン開発とスマートフォン生産の聖地とも称される都市。
* Continued from Part 1
* 神の客 になる中央アジアの旅 【前編】- Kazakhstan & Kyrgyzstan からの続き。
Gazing at a world map, pondering the question,
世界地図を眺めながら、ユーラシア大陸の中心はどこか、と考えていると、中央アジアに目が留まる。かつて大シルクロードの主要ルートが通り、
Nestled in India’s northeasternmost corner, where Nepal, Bhutan, and Chinese Tibet converge, lies Sikkim—India’s least populous and second s
インド北東端、ネパール、ブータン、そして中国チベット自治区に囲まれたシッキムは、インドで最も人口が少なく、2番目に小さい州である。地図を広げると、インド領の一部が、チベット族の人々が暮らすヒマラヤ山脈に深く食い込んでいるように見える。かつて「シッキム王国」と呼ばれた独立国は、南ア
Yunnan Province, with Kunming as its capital, lies in China's southwestern reaches, roughly 1,700 miles from Beijing. Bordering the Tibetan
北京からおよそ2700㎞、昆明を省都とする雲南省は中国の南西端にある。北西にはチベット自治区が続き、もはやそこは世界の果てのような辺境かと思いきや、
We’ve all heard the phrase
近くて遠い国、という言葉があるが、ブルネイ・ダルサラームあるいはブルネイ王国もそんな土地の一つかもしれない。
Penang: an island nestled in the Strait of Malacca, just off the west coast of the Malay Peninsula. Ask anyone what Penang is like, and you’
マレー半島の西海岸沖、マラッカ海峡に浮かぶ島、ペナン。この島がどのような場所かと人に尋ねると、その答えは実にさまざまである。
Luang Prabang, a tranquil ancient city nestled in the northern mountains of Laos, along the middle reaches of the Mekong River, once served
ルアンパバンはラオス北部山間のメコン川中流沿いの街。かつて独立王国の首都だったこともある落ち着いた古都だ。
Our flight touches down on the runway at Hanoi's Noi Bai International Airport. It makes the way to Terminal 2, the international terminal c
機体がハノイのノイバイ国際空港滑走路にランディングした。向かう先は2014年12月に完成した国際線用の第2ターミナル。ガラスを多用したモダンで機能的なデザインが特徴的で、
Fly into Dallas, Texas, and you'll likely land at DFW. While many know it simply by its three-letter airport code, the full name – Dallas/Fo
アメリカテキサス州ダラスにある空港は「DFW(ディーエフダブリュー)」と呼ばれている。「ダラス・フォートワース国際空港」の略で、
Venture about 60 kilometers (around 37 miles) south along the coast from the bustling South Indian city of Chennai, easily reachable by a se
南インドのチェンナイ市内からローカルバスを乗り継いで、海岸沿いに約60キロ南に下ると、世界遺産に登録されている「マハーバリプラムの建造物群」がある。
Located in northern Sumatra, Medan is Indonesia's third-largest city, home to over two million residents. A swift flight across the narrow S
メダンはインドネシア、スマトラ島北部にある、人口200万人を超える同国第3の都市である。
Business called for a trip from Tokyo to Salzburg, Austria. As I mapped out the itinerary, a discovery was made: flying into Munich in neigh
所用で東京からオーストリアのザルツブルクに出向くことになった。旅程をプランしている内に、
In Cambodia today, only three airports readily serve travelers: the capital, Phnom Penh; the southern resort city of Sihanoukville; and Siem
カンボジア国内には現在、旅行者がすぐに利用できる空港が、首都プノンペン、南部のリゾート都市・シアヌークビル、そしてアンコールワットを擁するシェムリアップの3都市にしかない。
5:00 AM. Before dawn, the air around Honolulu International Airport's commuter terminal hangs heavy with the humid warmth of a summer night.
未明の午前5時。ホノルル国際空港コミューター・ターミナル周辺には、少し湿気を含んだ夏の夜の空気がゆっくりと流れている。
Nestled southwest of Russia, east of Turkey and the Black Sea, lies Georgia—one of the three nations often loosely grouped as the Caucasus s
ジョージアはロシアの南西、トルコと黒海の東に位置するコーカサス三国の一つ。日本で2014年まで「グルジア」と呼ばれていた、
This journey took place in 2014, capturing a specific moment in Myanmar's rapidly evolving landscape.
最初にミャンマーを訪れた2012年は、民主化からまだわずか半年が経った頃。各方面では依然として多くの規制や混乱が見られる一方で、
Kinmen County, Taiwan. A constellation of twelve islands, including Greater Kinmen and Lesser Kinmen, floats in the Taiwan Strait.
台湾の金門県は、大金門島・小金門島など12の島からなる離島県。台湾本島からは南シナ海・台湾海峡を挟んで約200キロ離れているが、中国本土の厦門(アモイ)までの距離は10キロにも満たない。
Reaching Dhaka, Bangladesh, isn't straightforward from Japan; there are no direct flights.
日本から直行便のないバングラデシュ、ダッカに入るにはキャセイパシフィック航空の香港経由、タイ国際航空のバンコク経由、
The Basque Country—Euskadi in its own ancient tongue—is a land straddling borders, carved into the rugged coast of the Bay of Biscay where n
バスクはスペイン北部とフランス南西端の大西洋側のビスケー湾に面した地域である。
Sakhalin Island had long held a place on my must-visit list. It wasn't just the allure of its remote, nature-rich location in Russia's Far E
その理由はそこが自然豊かなロシア極東の最果ての地で、かつてその南半分が「南樺太」と呼ばれ日本の統治下にあったという地理と歴史への興味だけではない。数十年前に初めて稚内を訪れ宗谷海峡の波の向こうに浮かぶサハリン島を肉眼で見て以来、ずっと「最も近くて、行けそうで行かない隣国」という、
The moment I stepped into Oslo Airport, it took my breath away. The terminal’s interior, a study in the sophisticated simplicity of Nordic d
オスロ国際空港に降り立った瞬間、息を呑んだ。ターミナルビルの内装は、ノルディックスタイルの、洗練された簡素美を基調としながら、ふんだんに天然木材を取り入れている。
Our destination this time: Yangon, Myanmar. Following the birth of a new government in 2011, this nation, long under military rule, was emba
今回の旅の目的地はミャンマーのヤンゴン。2011年の新政権誕生で長く続いた軍事政権から民主化への転換が進んでいるこの国最大の都市である。